Buenos días a todos, chicos y chicas. ¿Cómo va por el otro
lado de la pantalla el verano? ¡Espero que genial para todos! Ahora que tengo
un poquito más de tiempo para poder leer todo lo que a partir del próximo
septiembre probablemente no pueda, voy a aprovecharlo al máximo Ya sabéis que
este verano estuve estudiando en Irlanda, así que aproveche para poder comprar
unos cuantos libros, uno de ellos fue “Anna and the French Kiss” (y, en
realidad, la trilogía entera) y comencé a leerlo al llegar a España.
Anna and the French Kiss trata de una chica llamada Anna (qué
casualidad, ¿no?) , que se ve obligada por su padre a estudiar en el Instituto
de América de París, así que debe dejar
toda su vida en Atlanta, su mejor amiga, su hermano y su amigo “más que amigo”.
Al llegar a París conoce a Meredith, y esta le presenta a sus amigos: Rashmi,
Josh y St. Claire.
Anna va a vivir una nueva experiencia gracias a ellos, pero sobre todo,
gracias a su mejor amigo, St. Claire, con el que va a sentir más que una simple
amistad… ¿Será igual por la parte de él?
La trama no
tiene mucho más, es muy sencilla y muy rápida de leer. ¿Qué es lo que me obliga
a ponerle la nota que veréis más abajo?
Simplemente
he de decir que la autora escribe genial. Para mí tiene un estilo muy especial,
debido a que me lo pasaba genial cuando Anna narra la historia, no hay en
ningún momento en el que se me haya hecho una historia pesada o quisiera que
pasara a otro tema completamente distinto.
Además,
todos y cada uno de los personajes son geniales, aunque con la que más he
conectado ha sido con Anna, le he cogido un cariño muy especial.
También he
de decir que otra cosa que me ha gustado de la historia es que los personajes
no se enamoran unos de otros por arte de magia, sino que hay un orden lógico y
conversaciones entre amigos, como las personas normales y además hay evolución por parte de los personajes en
esta novela, ¿qué más puedo pedir?
¿Más cosas? Un
puntazo para ella por haberse informado sobre París para poder escribir una
novela, sé que es un trabajo extra añadido y ella lo ha hecho genial.
Debo
comentar que me encanta el rifirrafe que hay entre Anna y St. Claire, inglés
americano versus el inglés británico.
Hay un tema
que también me ha interesado muchísimo, y es una clase en la que se hablan
sobre las traducciones de textos (pero de esto hablaremos más adelante, ya que
me gustaría debatir ciertas cosas con vosotros).
No puedo deciros nada sobre la traducción, ya que lo he leído en versión original, es decir, en inglés. Sinceramente no sé cómo habrá hecho la traductora para llevar al castellano este versus del que hablaba anteriormente, por eso no puedo opinar nada, aunque he de decir que llevarlo a tu propia lengua es difícil, así que también tendrá que ser un mérito para él/ella.
Sin duda alguna, es un libro que va a gustar a la mayoría del público juvenil, donde se va a encontrar a unos personajes muy reales, además de sentimientos encontrados, lealtad, traiciones y mucho más.
P.D: Si me
pudiese casar con un libro dejaría de estar soltera.
No hay comentarios:
Publicar un comentario